2011-02-06

2小時花博春光之2


在這個呈現不同國家的花園特色的區塊裡,
妙的是,似乎沒有照地理位置分,
在白沙,椰子樹環繞的帛琉花園旁,
就是位處東歐的匈牙利花園,放有牧羊情境的金屬雕塑
對面,則是泰國花園...幾隻可愛的小白象,在向大家拜年哩 (這是我自己的想像啦,因為牠們實在很討喜呀)

美術館配合花博,在外觀上增加了一棟透明建物,
乍看下,它不再是孤立的白色積木,
而是變得有層次,感覺比較有人味,比較可愛可親...
隔壁的台北故事館,若要看館內的特別展示,得和排夢想館一樣,早早就去拿預約券,但館外的英式花園,仍值得一瞧,尤其是細部的設計




走到這兒,終於遇上對岸的遊客,
一位男士問志工阿姨:
在我們世博,我們稱你們 (志工) 是小白菜 (因為制服顏色看起來像) ,在你們這兒,有特別稱呼嗎?
志工阿姨很認真的回:
我們就叫志工,這是內政部...

我在想,即使本是同文同種,也許就像英國和美國,分開時間一久,單字不變,可是用法就差很多,同一件事或同一個地方,同一個東西,同一種工作,就是有不同的稱呼,或不同的習慣 (習慣加個別稱...) 以後,該不會也有 "台式中文" 和 "陸式中文"的區別吧
Posted by Picasa

沒有留言:

張貼留言